Sự kiện phát sóng anime “GANGSTA.” tại Shinjuku

Poster GANGSTA.

Poster GANGSTA.

Từ tháng 7 mùa hè này anime GANGSTA. sẽ được phát sóng trên truyền hình Nhật. Vào ngày 21/6 tại cinema của Toho ở Shinjuku sẽ tổ chức sự kiện trình chiếu trước GANGSTA. được chính thức lên sóng. Một talk show cũng được tổ chức với sự tham gia của các seiyuu (diễn viên lồng tiếng) cho nhân vật Nicholas Brown (Kenjiro Tsuda), Worick Arcangelo (Junichi Suwabe), Alex Benedetto (Mamiko Noto).

Ngoài ra, các kênh phát sóng và bài hát chủ đề cũng đã được quyết định. Kênh phát sóng trên truyền hình gồm có: ABC Asahi, Tokyo MX, Tv Aichi, BS 11.  Các tập đầu được phát sóng trực tiếp miễn phí trong vòng 1 tuần trên các kênh Bandai Channel và Niconico.

Opening: Renegade (được trình bày bởi: STEREO DIVE FOUNDATION)
Ending: Yoru no Kuni (được trình bày bởi: Annabel)
 
Dĩa nhạc “Renegade” có giá 1300 yên, dĩa anime với giá 1200 yên được phát hành vào ngày 22/7. Dĩa “Yoru no kuni” bản số lượng hạn chế có giá 1800 yên, dĩa thường có giá 1200 yên (đều chưa bao gồm thuế) được ra mắt ngày 26/8.
 
GANGSTA. là manga được đăng trên trên Monthly Comic Bunch. Câu chuyện lấy bối cảnh tại thành phố có tên Ergastulum, xoay quanh 3 nhân vật Nicholas, Worick, Alex, là những Benriya (tạm dịch là người chuyên làm việc vặt). Đầy rẫy những căng thẳng giữa loài người và chủng người Twilights (những người siêu năng lực), sự cân bằng khó khăn trong Ergastulum được thống trị bởi 3 gia đình và Hội Paulklee. Benriya là những người tự do tiếp nhận những công việc cả từ phía cảnh sát lẫn mafia.
Nguồn: http://tokyo-anime-news.jp/?p=33250
Jc
Advertisements

Ore monogatari ra live action – fan lo lắng Ryohei Suzuki tăng 30kg

Hình ảnh 3 diễn viên chính trong Ore monogatari live action

Hình ảnh 3 diễn viên chính trong Ore monogatari live action

Manga Ore monogatari (tên tiếng Anh: My love story!!) sẽ được chuyển thể thành live action.

Việc vai chính Takeo Gouda sẽ được giao cho diễn viên Ryohei Suzuki được thông báo ngày 26/5 đã gây nhiều sự chú ý từ các fan. Đồng thời, vì yêu cầu film, Suziki cho biết anh phải tăng thêm 30kg. Điều này đã khiến cho các fan của Suzuki lên tiếng lo lắng cho cân nặng của anh,
Để quay bộ film Tenno no ryoriban (tên tiếng Anh: The Emperor’s cook), Suzuki phải mất nửa năm giảm 20kg để thủ vai Shutaro Akiyama. Còn cho Ore monogatari, anh phải tăng 30kg trong vòng 1 tháng rưỡi.
Ore monogatari là manga của Kazune Kawahara, được vẽ bởi Aruko, được xuất bản, bức phá đạt tới 3,5 triệu bản. Hiện tại anime của tác phẩm này đang được phát sóng trên truyền hình Nhật.
Theo nguyên tác, Takeo Gouda có chiều cao 2m, cân nặng 120kg. Trong khi đó Suzuki cao 1,86m, cân nặng bình thường là 76kg. Nên có thể nói vai diễn lần này là thử thách đối với anh. Nhiều ý kiến trên mạng tỏ ralo ngại cho sức khỏe của Suziki: “Lỡ như anh chết bất đắc kì tử thì sao?”, hay là “Việc chuẩn bị cho vai diễn thì rất tốt, nhưng như vầy thì có hơi quá sức rồi.” Cũng tự nhận thấy việc giảm rồi tăng cân lần này thật sự quá sức, tại sự kiện giới thiệu ngày 20/4, chính Suzuki cũng kêu gọi các fan: “Tuyệt đối, các bạn đừng bắt chước nhé.”
Bộ film sẽ được công chiếu vào thứ Bảy 31/10/2015. Những thông tin trong suốt quá trình chụp ảnh cho bộ film, những thông tin mới nhất đều sẽ được đăng tải trên website chính thức của bộ film. Hơn nữa, tài khoản twitter của bộ film (@ore_movie2015)được chính thức kích hoạt từ ngày 26/5/2015. Đoàn làm film cũng kêu gọi các fan của Suzuki hãy theo dõi thông tin mới nhất của anh trên tài khoản này.
Tóm tắt Ore monogatari:
5RT3c2X
Câu chuyện xoay quanh một chàng học sinh cấp 3 to cao lực lưỡng, Takeo Gouda. Cậu dường như không có duyên với con gái. Những cô gái Takeo thích đều vô tình phải lòng người bạn thân đẹp trai của cậu – Makoto Sunakawa. Tất cả đều thay đổi khi cậu gặp cô gái nhút nhát Rinko Yamato. Hơn hết, cô gái nhút nhát này thích Takeo và bắt đầu một câu chuyện tình cảm thú vị…
Jc

Psycho-Pass – phát sóng chương trình đặc biệt kỉ niệm phát hành Bluray/DVD bản movie

t640_677027t640_677028

Phần 2 của bộ anime thể loại khoa học viễn tưởng – trinh thám Psycho-Pass được bắt đầu phát sóng từ tháng 10/2014. Từ đầu đến cuối các tập phần 2, câu chuyện được lấy bối cảnh tiếp nối phần 1 sau 1 năm rưỡi. Sau đó, bản movie của Psycho-Pass với một câu chuyện hoàn toàn mới được công chiếu vào tháng 1/2015, mang lại thành công rực rỡ với doanh thu phòng vé đạt mức 8,5 tỉ yên.

Để kỉ niệm Bluray/DVD của bản movie được tung ra vào ngày 15/7, một chương trình đặc biệt sẽ được quyết định phát sóng vào ngày 24/5. Từ 20 – 21 giờ theo giờ Nhật Bản (tức 18 – 19 giờ Việt Nam) chương trình này sẽ được phát sóng trực tiếp trên kênh Niconico  (http://live.nicovideo.jp/watch/lv221769804) . Hai vị khách mời chương trình là Tomokazu Seki (diễn viên lồng tiếng cho Shinya Kogami) và giám đốc Shioya Tadayoshi sẽ cùng tham gia giao lưu, nhìn lại toàn bộ tác phẩm. Đồng thời, một phần của những phân đoạn phỏng vấn hậu trường được kèm theo trong Bluray/DVD cũng sẽ được công chiếu trong chương trình.
Hơn nữa, trong bản Bluray/DVD giới hạn số lượng này bao gồm một chương trình đặc biệt khoảng 60 phút (phỏng vấn dàn diễn viên và toàn bộ nhân viên phụ trách, tập hợp những phân cảnh nổi tiếng), một cuốn sách kịch bản phim bản đầy đủ (khoảng 180 trang), và một cuốn sách quảng cáo nhỏ đặc biệt (khoảng 32 trang).
Nguồn: https://akiba-souken.com/article/23671/
Jc

Công bố bản movie mới của Fairy tail

f353430f2215fd917052d025677dbcb1-315x443

Thông tin bản movie mới của Fairy tail cùng với poster đại diện của chương mới “Cánh cổng âm ty” được công bố.

Từ tập 234 được chiếu ngày 23/5, Fairy tail sẽ bước vào phần dạo đầu của chương mới “Cánh cổng âm ty” (Tartaros). Bản movie lần này là movie mới kế tiếp kể từ movie 3 năm trước. Thời gian công chiếu và nội dung chi tiết chưa được công bố, nhưng bản movie lần này đã liên tục nhận được sự chú ý từ các fan Fairy tail.
Ngày 17/7, tập 50 của manga Fairy tail sẽ được phát hành với số lượng có hạn kèm theo 50 tấm postcard được chính tác giả Hiro Mashima vẽ.
Nguồn: https://akiba-souken.com/article/23643/
 Jc

Phần 2 anime Lớp học sát thủ (Ansatsu kyoushitsu) đã được ấn định. Phiên bản điện ảnh đột phá đạt mức doanh thu 2.5 tỉ yên cũng sẽ có phần tiếp theo.

ansatsu-kyoshitsu

Trong thời gian anime Lớp học sát thủ được phát sóng, thông tin về phần 2 đã được thông báo.

Lớp học sát thủ là bộ anime được chuyển thể từ bộ manga cùng tên (được đăng trên tạp chí Jump) của tác giả Matsui Yusei (tác giả manga Neuro: Supernatural Detective (tạm dịch, Neuro: thám tử siêu nhiên)). Sinh vật kỳ lạ với sức mạnh khủng khiếp và tốc độ 20 Mach, kẻ tuyên bố sẽ hủy diệt Trái Đất, bỗng nhiên trở thành giáo viên chủ nhiệm một lớp học sinh cá biệt – “Lớp học E”, còn gọi là “Lớp học End”. Trong vòng 1 năm, những học sinh của “lớp học sát thủ” đặc biệt này cần phải hoàn thành nhiệm vụ ám sát giáo viên của mình để cứu Trái Đất. Phiên bản điện ảnh được công chiếu ngày 21/3/2015 mang lại doanh thu 2.5 tỉ yên của “Lớp học sát thủ” cũng đã công bố việc thực hiện phần tiếp theo.

Nửa sau phần 2 của anime sẽ tiếp tục phát triển những đợt sóng dữ dội trong “lớp học sát thủ”. Chẳng hạn như cuộc đối đầu kịch tính trong kỳ thi cuối kỳ giữa lớp A, dưới sự dẫn dắt của hội trưởng hội học sinh – Asano Gakushu, và lớp E; hoặc kế hoạch ám sát Korosensei trong phạm vi rộng . Đồng thời ngoài việc làm rõ điểm yếu bất ngờ của Korosensei, khán giả sẽ được gặp lại học sinh mới Itona.

Ngoài ra, ngày 1/5, tập 14 của manga Lớp học sát thủ sẽ được phát hành.

Nguồn: https://akiba-souken.com/article/23480/

Jc

“Kuroko no basket” – thực hiện quảng bá tại ga Shinjuku

t640_675198

Trong thời gian phát sóng phần 3 anime “Kuroko no basket”, kế hoạch truyền thông ở ga Shinjuku được chính thức thông báo.
Kuroko no basket là anime được chuyển thể từ manga về bóng rổ cấp 3 (được đăng trên tạp chí hàng tuần Jump) của tác giả Fujimaki Tadatoshi. Nhân vật chính Kuroko Tetsuya là một tài năng bóng rổ với nhiều kỹ thuật đi bóng đẹp mắt, được 5 cầu thủ của đội bóng rổ vô địch trung học (được mệnh danh “Thời đại kỳ diệu”) công nhận tài năng. Sự xuất hiện của Kuroko nhận được sự chào đón nồng nhiệt từ các fan nữ. Phần 1 được phát sóng từ tháng 4 – 9 năm 2012, phần 2 từ tháng 10/2013 – tháng 4/2014.
Ngày 2/5, tập 67 của Kuroko no basket được lên sóng trên MBS. Để kỷ niệm phát sóng trận đấu chung kết giữa đội bóng trường Seirin và trường Rakuzan, được dẫn dắt bởi “người thống trị – Akashi”, kế hoạch quảng bá Kuroko no basket tại ga điện ngầm Shinjuku được chính thức công bố. Poster khổ B0 được thiết kế bởi Kikuchi Yoko, poster đăng tải những nhận xét của toàn thể 105 người bao gồm cả nhân viên và diễn viên, poster dán cột với hình dàn cầu thủ ra sân của Seirin và Rakuzan được vẽ với kích thước gần như thật, cũng như banner quảng cáo kết quả trận đấu Winter cup… sẽ được ra mắt trong phạm vi rộng.
Nguồn: https://akiba-souken.com/article/23453/
Jc

[Đặc san Arslan Senki – Hồi thứ nhất] Phỏng vấn đạo diễn Noriyuki Abe (kì 2)

Arslan-Senki-Screen-720x403

―― Nhân vật chính Arslan được Yusuke Kobayashi chịu trách nhiệm lồng tiếng. Không biết tiêu chí tuyển chọn diễn viên của ông là gì?

Abe: Trên phim, câu chuyện bắt đầu từ khi Arslan 11 tuổi, vẫn còn nét trẻ con và vẫn có những việc cậu phải trông cậy vào người khác. Tôi muốn xây dựng một nhân vật lớn lên trong tình yêu thương. Hơn thế nữa, tính ra Kobayashi cậu ấy vẫn chưa ra mắt khán giả chính thức lần nào, tôi cứ có cảm giác nguyên nhân mình chọn cậu ấy là chính bởi vì cậu ấy còn trẻ vậy. Tôi cũng nghĩ rằng nếu chọn một người có hoàn cảnh lớn lên giống Arslan thì thật là tốt. Tôi nhớ rằng đối với vai chính thì mấy chuyện như vậy nhiều lắm. Lúc tôi làm đạo diễn cho BLEACH, Morita (Masakazu) đã lồng tiếng cho nhân vật chính Ichigo nhưng thật ra vào thời điểm đó cậu ấy chưa từng lồng tiếng cho bộ anime nào. Cũng có khi nhờ vậy mà mọi thứ diễn ra suôn sẻ. Dĩ nhiên là những vai diễn đó, ngay cả diễn viên kỳ cựu cũng phải diễn thật nghiêm túc mới có thể hoàn thành.

――Lần tuyển chọn này ông cũng theo tiêu chí đó mà thực hiện đúng không?

Abe: Vâng, đúng là như vậy.

―― Tập 1 càng ngày càng nhận được nhiều sự kỳ vọng. Vậy… tôi có thể hỏi một chút về những điểm đặc biệt của nó hay không?

Abe: Toàn bộ series chỉ vài tập này thôi nhưng trong tập 1 tôi sẽ vẽ những ngày bình thường của Arslan. Sau đó mới vẽ tiếp vị trí cũng như vai trò của những nhân vật chính khác và kinh đô Ecbatana. Đó cũng chính là lúc nhân vật chính Arslan hiểu biết thêm về thế giới bên ngoài và sau này nữa là tìm thấy động cơ thúc đẩy cậu suy nghĩ về chế độ chiếm hữu nô lệ đang tràn ngập khắp mọi nơi. Sở dĩ có cơ hội đó là nhờ cuộc gặp gỡ với người lính trẻ ở Lusitania. Dựa trên những chuyện này mà xem xét hiện thực tàn khốc sau này thì mới thấy đó là chuyện hiển nhiên phải xảy ra mà thôi. Nếu được mọi người đón xem thì tôi sẽ rất vui. Dĩ nhiên không chỉ có vậy mà còn những cảnh giao chiến nữa. Tôi sẽ thực hiện tác phẩm này sao cho khi xem khán giả sẽ hiểu được những góc khuất của chiến tranh. Phần đó cũng rất đáng được mong chờ đấy.

――Thì ra là vậy. Tôi bắt đầu cảm thấy háo hức rồi đây. Vậy tiếp theo là những câu chuyện xoay quanh bộ phận hậu cần nhé. Tôi được biết rằng kịch bản là do anh Uezu Makoto viết nhưng hình như đây là lần đầu tiên được thực hiện có phải vậy không?

Abe:  Đúng là lần đầu tiên. Uezu ấy, cậu ấy vốn dĩ đã rất thích Arslan rồi nên cũng có lần đề cử với bộ phận sản xuất. Chính vì vậy lần này cậu ấy ủng hộ nhiệt liệt luôn. Kỹ năng nghề nghiệp của Uezu thì khỏi phải bàn rồi nhưng hơn thế nữa cậu ấy luôn lắng nghe và tổng hợp ý kiến của mọi người để đi đến kết luận cuối cùng, nếu nói về năng lực kết nối mọi người thì cậu ấy cực kì điêu luyện đấy. Mà tôi có cảm giác trong lúc lắng nghe ý kiến của người khác thì dần dần nội lực của cậu ấy cũng tăng lên.

――Lần này khâu thiết kế nhân vật do 3 người đảm trách. Có vẻ như thành lập trưởng ban thiết kế và phòng thiết kế nhân vật cũng được luôn rồi. Quả nhiên nhìn lại mới thấy nhân số thật là đông đúc, ông có nghĩ như vậy không?

Abe: Tôi cũng nghĩ vậy. Mà dù nói gì đi nữa thì số lượng nhân vật cũng rất nhiều. Nếu chỉ có một người thì người đó phải suốt ngày ngồi thiết kế nhân vật, cứ thế sẽ phát điên mất.

――Trưởng ban thiết kế do Kogiso Shingo phụ trách. Mọi chuyện là thế nào vậy?

Abe: À, tôi đã tổ chức một buổi tuyển chọn đấy. Các bạn ứng cử viên sẽ vẽ cho tôi xem, sau đó thì mọi người bao gồm cả nhà sản xuất sẽ xem rồi quyết định. Bao gồm cả tác giả Arakawa thì hầu hết tất cả mọi người đều thống nhất sẽ chọn nhân vật của Kogiso. Có thể nói là cậu ấy chiến thắng tuyệt đối.

―― Ngoài ông ra thì đạo diễn mảng hành động còn có Kimura Satoshi. Giám sát chế tác hành động đóng vai trò như thế nào vậy?

Abe: Những thứ vũ khí như kiếm hay giáo cũng phản ánh phần nào tính chất của thời đại. Hơn thế nữa, kiếm của Nhật Bản rất khác. Daryun có rất nhiều giáo nhưng cậu ấy hiếm khi tham gia trận đấu nào sử dụng kiếm hay giáo. Xoay quanh vấn đề này, tôi đang nhờ Kimura sửa lại một nửa kịch bản.

――Không chỉ những cảnh chiến đấu hào nhoáng, ông còn chịu khó suy nghĩ lên kế hoạch từng bước thực hiện nhỉ.

Abe: Dù chỉ là một thanh kiếm nhưng nếu bạn ở Nhật thì cách cầm thanh kiếm từ đối diện đã khác, cách chém lại càng khác. Dĩ nhiên là trong giới hạn, chúng tôi không phải gặp tất cả những khó khăn đó nhưng bao gồm cả những chi tiết nhỏ nhặt thì chúng tôi muốn một thứ giống giống thôi cũng được rồi.

――Như lúc nãy đã nói, chính vì là Arslan Senki nên cũng có chỗ phải làm khác đi một chút. Tôi nói như vậy có đúng hay không?

Abe: Tôi đang đau đầu chuyện để cho nhân vật xuất hiện sao cho thu hút. Tạo bóng cũng là cách khiến nhân vật xuất hiện rõ ràng hơn. Đứng trên lập trường một đạo diễn, tôi thấy rằng lúc ánh sáng chiếu đến mới tạo bóng sẽ dễ kiểm soát hơn. Nhưng mà nếu làm như vậy thì lúc nhìn nhân vật cảm giác sẽ khác đi mất. Chính vì vậy lại có một khó khăn khác đó là phải tái hiện nét vẽ của Arakawa như thế nào đây? Bao gồm cả Kogiso thì mọi người trong đoàn làm phim đều rất thích nét vẽ của Arakawa, vì thế nên ai cũng cố gắng hết sức để truyền tải cảm xúc ấy đến khán giả. Tôi nghĩ làm việc vì mục đích như vậy là rất tốt. Có vẻ như mọi người cũng có chút chú ý đến những chỗ ví dụ như nét vẽ có giống với nét vẽ của Arakawa hay không đấy.

――Câu hỏi cuối cùng sẽ lại là về ma lực của tác phẩm nhé. Ông mong muốn được nhìn thấy viễn cảnh như thế nào?

Abe: Đây sẽ là tác phẩm được mọi tầng lớp khán giả đón nhận. Những khán giả muốn trải nghiệm cảnh hành động hay những khán giả muốn tìm hiểu về nhân vật, ai cũng sẽ tìm thấy điểm lý thú trong tác phẩm này. Dĩ nhiên là cách đây ít lâu tôi nghĩ rằng chỉ cần fan của Arakawa chịu xem là đã đủ lắm rồi. Việc tiểu thuyết gốc cũng có fan khiến tôi có cảm giác mình có thể thử đưa tác phẩm lên tầm quốc tế. Tác phẩm này có những chỗ chỉ thuần túy là lịch sử chiến tranh mà lại được chọn chiếu vào buổi chiều nên khi thực hiện tôi thấy có chút khó khăn, liệu nó có thể trở thành tác phẩm mà chỉ cần nhìn thấy sự đáng yêu của nhân vật chính cũng có thể khiến cho mọi người vui vẻ, dù khán giả có là học sinh tiểu học đi chăng nữa hay không? Tôi đang hướng tới một tác phẩm mà đến ông lão bà lão cũng có thể xem được. Dạo này cứ nghĩ như vậy là tôi lại thấy vui và tiếp tục công việc của mình. Có thể nhận được sự kỳ vọng của mọi người tôi thực sự rất hạnh phúc.

HẾT

Nguồn: http://tokyo-anime-news.jp/?p=31845

Mana

NARUTOからBORUTOへ (Từ Naruto đến Boruto) công chiếu ngày 7 tháng 8.

10367688_456598121172214_5238434517040772776_n

Được chính tác giả Kishimoto Masashi làm giám đốc sản xuất, bộ phim “BORUTO-NARUTO THE MOVIE” sẽ công chiếu vào ngày 7/8/2015. Đây là tác phẩm thứ 11 của serie movie Naruto. Mọi thứ như nguyên tác, kịch bản, nhân vật đều được chính Kishimoto Masashi thống nhất viết ra. Trong teaser visual, bề ngoài phản kháng của Boruto – con trai Naruto gây một ấn tượng sâu sắc. Suy nghĩ mang phần chê trách Naruto của Boruto khiến cậu hệt như một bản sao của cha mình – “Lão Hokage thúi”.

Manga Naruto được phát hành định kỳ trên “Weekly Shounen Jump”, kết thúc vào ngày 10/11/2014. Ngay sau đó, “Dự án khai mạc thời đại mới Naruto” bắt đầu với hàng loạt những kế hoạch: Bộ phim “The last – Naruto the movie” được công chiếu ngày 6/12/2014, “Buổi trình diễn live – Naruto” diễn ra trên sân khấu tháng 3/2015, kế hoạch triễn lãm “Kishimoto Masashi, Naruto, kỉ niệm kết thúc phát hành” (tổ chức tại Tokyo từ ngày 25/4/2015, tại Osaka từ ngày 18/7/2015), loạt chuyên sâu ngắn trên tạp chí Jump với tên “Naruto – những giai thoại ~ Hokage đời thứ 7 và tháng hoa đỏ tươi~” (gộp lại của số 22 – 23 phát hành ngày 27/4/2015).

  • Lời bình luận của tác giả Kishimoto Masashi:

Lần này tôi bắt đầu toàn bộ từ đầu với bộ phim “Boruto”, đầu tiên là với phần nhân vật. Tuy đây là movie thứ 11 của Naruto, nhưng cũng là lần đầu tôi tự tay viết toàn bộ kịch bản cho tác phẩm của mình. Tôi vừa phải đưa ra ý tưởng đề xuất cho phần thiết kế nhân vật, sau đó nhào nặn cho đến khi bản thân hài lòng, hơn nữa là đạt được yêu cầu hoàn hảo của toàn đội ngũ. Việc phát hành định kỳ của manga đã kết thúc, nên tôi dành toàn bộ thời gian từng dành cho manga để tập trung vào bộ phim. Thật sự đây chính là bộ phim Naruto tôi đã muốn làm. Cuối cùng tôi muốn nói là… tôi không thể làm một tác phẩm nào tốt hơn như thế này…

Nguồn: http://www.oricon.co.jp/news/2051189/full/

Jc

Ansatsu kyoushitsu – Sự kiện tại Shibuya 「暗殺教室」

58390

Ngày 27/3/2015, sự kiện cho serie anime Ansatsu kyoushitsu (暗殺教室) được tổ chức tại cửa hàng Tower Records ở Shibuya.Sự kiện kỉ niệm 1 năm Blu-ray và DVD tập 1 của Ansatsu kyoushitsu được bán ra. Tại sự kiện, seiyuu được yêu mến Fuchigami Mai, lồng tiếng cho nhân vật Shiota Nagisa, rạng ngời bước lên sân khấu. Hơn nữa, người cosplay nhân vật chính Korosensei diễu hành khắp phố Shibuya, làm nên một sự kiện thành công bất ngờ.

Cùng với việc kỉ niệm việc bán Blu-ray và DVD, trong vòng 1 tuần, một màn ảnh lớn trước cửa hàng Tower Records ở Shibuya sẽ bắt đầu chiếu những thời điểm đặc biệt của Ansatsu Kyoushitsu. Tại sự kiện, Korosensei sẽ xuất hiện trên toàn màn hình và thời điểm của hình ảnh đó sẽ được thông báo. Khi nhìn thấy những hình ảnh này, Fuchigami chia sẻ “Trước một con đường rộng thế này, tôi thấy thật vinh hạnh khi những hình ảnh tác phẩm được trình chiếu như vậy.”

Trong buổi trò chuyện, câu hỏi liên quan đến những cảnh còn đọng lại ấn tượng trong anime được đặt ra. Đối với câu hỏi này, Fuchigami nói rằng, về phần Shiota Nagisa “Đối với bạn học, cậu ấy ngay cả ý định sát hại cũng không có.” Đặc biệt là, khi nghe được đây là một phần vướng mắc của nguyên tác – Matsui Yūsei, cô đã có động lực hơn thể hiện vai diễn thật tốt.

Cô cũng tiết lộ: “Tôi đã nghĩ phần lồng tiếng phải sửa đi sửa lại nhiều lần lắm, thế nhưng lại nhận được chữ “OK” rất dễ dàng. Tôi cũng hỏi lại nhiều lần “Thật sự là ổn thật chứ?””. Khi thấy bộ phim lên sóng được chèn thêm hiệu ứng âm thanh, cô nói: “Hình ảnh của Nagisa tốt hơn, tôi thật sự rất vui.”

Cô cũng chuyển lời đến các fan của bộ anime, liên quan đến phần sau này của Ansatsu Kyoushitsu: “Đến phần 2, cá tính mỗi nhân vật sẽ được phát triển, những mỗi quan hệ sẽ được đào sâu. Vì vậy nhất định xin hãy đón xem!”

Sau buổi trò chuyện, ưu đãi đầu tiên bên trong bộ DVD BOX được hé lộ, chiến dịch diễu hành khu phố Shibuya cũng sắp được bắt đầu. Ngoài Korosensei, những cosplayer của các nhân vật Shiota Nagisa, Akabane Karuma, Irīna Yerabicchi cũng phát miễn phí những tấm sticker đặc biệt của Ansatsu Kyoushitsu. Lượng fan lớn của Ansatsu Kyoushitsu đã giúp sự kiện thu được thành công rực rỡ.

Nguồn: http://animeanime.jp/article/2015/03/28/22632.html

 Jc

Slam Dunk sẽ được biểu diễn trên “sân khấu kịch”

Ảnh

Osamu Kogure: các vận động viên và diễn viên sẽ cùng diễn trong tác phẩm được dự tính tại phòng tập thể dục.

Diễn viên sân khấu kịch Osamu Kogure thông báo trên blog cá nhân vào thứ bảy: một buổi diễn live  về manga Slam dunk của Takehiko Inoue đang được xem xét.

Theo Kogure, tác phẩm sẽ không là một buổi diễn trên sân khấu, vì sẽ có sử dụng phòng tập thể dục thay vì một sân khấu truyền thống. Dự án này sẽ cast diễn viên cũng như những vận động viên hàng đầu trong Hiệp hội bóng rổ Nhật Bản. Hội ban đạo diễn đã trao tặng Inoue những lời khen ngợi đặc biệt cho những đóng góp của ông trong việc phổ biến bộ môn bóng rổ ở Nhật.

Như dự định, project sẽ lắp một màn hình trong phòng tập để biểu diễn những hình ảnh trong Slam dunk cùng với soundtrack được sử dụng giọng từ diễn viên lồng tiếng. Đồng thời cũng sẽ chiếu hình ảnh band nhạc chơi live bản nhạc phim hoàn toàn mới.

Slam dunk được đăng trên tạp chí Weekly Shounen Jump từ 1990 đến 1996. Manga này được chuyển thể thành anime và được chiếu từ 1993 đến 1996, cũng như 4 movie của Slam dunk. Hiện Slam dunk vẫn giữ được sự nổi tiếng, cùng với sự hy vọng của nhiều fan hâm mộ sẽ có một live action cho Slam dunk. Viz cho xuất bản manga Slam dunk tại Bắc Mỹ.

Nguồn: Animenewsnetwork.com